Este mesmo filme foi lançado inicialmente pela distribuidora FLASHSTAR e depois estava em todas as bancas de jornais. Aquela edição estava muito abaixo da atenção devida à qualidade do filme em questão, porém, trouxe uma dublagem em português o que não temos na versão da WARNER, grande falha (a outra é a ausência de legendas em português nos comentários em áudio do diretor).
Por outro lado, finalmente temos o áudio em 5.1, e diga-se, excelente, além da qualidade bem superior da imagem. E, para rematar, os extras. O documentário realizado pelos alemães e a entrevista com o diretor valem a compra do DVD. Quem tem a versão anterior tem o dever de comprar esta. E quem não tem nenhuma, por favor, vá à Igreja se confessar por este grave pecado...
Por fim, a curiosidade de usarem na sinopse “William” de Baskerville e nas legendas do filme, a sua tradução para o português, “Guilherme”. No livro está “Guilherme”.